TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 4:1--5:21

Konteks
Paul’s Perseverance in Ministry

4:1 Therefore, since we have this ministry, just as God has shown us mercy, 1  we do not become discouraged. 2  4:2 But we have rejected 3  shameful hidden deeds, 4  not behaving 5  with deceptiveness 6  or distorting the word of God, but by open proclamation of the truth we commend ourselves to everyone’s conscience before God. 4:3 But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing, 4:4 among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe 7  so they would not see the light of the glorious gospel 8  of Christ, 9  who is the image of God. 4:5 For we do not proclaim 10  ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your slaves 11  for Jesus’ sake. 4:6 For God, who said “Let light shine out of darkness,” 12  is the one who shined in our hearts to give us the light of the glorious knowledge 13  of God in the face of Christ. 14 

An Eternal Weight of Glory

4:7 But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power 15  belongs to God and does not come from us. 4:8 We are experiencing trouble on every side, 16  but are not crushed; we are perplexed, 17  but not driven to despair; 4:9 we are persecuted, but not abandoned; 18  we are knocked down, 19  but not destroyed, 4:10 always carrying around in our body the death of Jesus, 20  so that the life of Jesus may also be made visible 21  in our body. 4:11 For we who are alive are constantly being handed over to death for Jesus’ sake, so that the life of Jesus may also be made visible 22  in our mortal body. 23  4:12 As a result, 24  death is at work in us, but life is at work in you. 25  4:13 But since we have the same spirit of faith as that shown in 26  what has been written, “I believed; therefore I spoke,” 27  we also believe, therefore we also speak. 4:14 We do so 28  because we know that the one who raised up Jesus 29  will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence. 4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including 30  more and more people may cause thanksgiving to increase 31  to the glory of God. 4:16 Therefore we do not despair, 32  but even if our physical body 33  is wearing away, our inner person 34  is being renewed day by day. 4:17 For our momentary, light suffering 35  is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison 4:18 because we are not looking at what can be seen but at what cannot be seen. For what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal.

Living by Faith, Not by Sight

5:1 For we know that if our earthly house, the tent we live in, 36  is dismantled, 37  we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens. 5:2 For in this earthly house 38  we groan, because we desire to put on 39  our heavenly dwelling, 5:3 if indeed, after we have put on 40  our heavenly house, 41  we will not be found naked. 5:4 For we groan while we are in this tent, 42  since we are weighed down, 43  because we do not want to be unclothed, but clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life. 5:5 Now the one who prepared us for this very purpose 44  is God, who gave us the Spirit as a down payment. 45  5:6 Therefore we are always full of courage, and we know that as long as we are alive here on earth 46  we are absent from the Lord – 5:7 for we live 47  by faith, not by sight. 5:8 Thus we are full of courage and would prefer to be away 48  from the body and at home with the Lord. 5:9 So then whether we are alive 49  or away, we make it our ambition to please him. 50  5:10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, 51  so that each one may be paid back according to what he has done while in the body, whether good or evil. 52 

The Message of Reconciliation

5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, 53  we try to persuade 54  people, 55  but we are well known 56  to God, and I hope we are well known to your consciences too. 5:12 We are not trying to commend 57  ourselves to you again, but are giving you an opportunity to be proud of us, 58  so that you may be able to answer those who take pride 59  in outward appearance 60  and not in what is in the heart. 5:13 For if we are out of our minds, it is for God; if we are of sound mind, it is for you. 5:14 For the love of Christ 61  controls us, since we have concluded this, that Christ 62  died for all; therefore all have died. 5:15 And he died for all so that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised. 63  5:16 So then from now on we acknowledge 64  no one from an outward human point of view. 65  Even though we have known Christ from such a human point of view, 66  now we do not know him in that way any longer. 5:17 So then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed away 67  – look, what is new 68  has come! 69  5:18 And all these things are from God who reconciled us to himself through Christ, and who has given us the ministry of reconciliation. 5:19 In other words, in Christ God was reconciling the world to himself, not counting people’s trespasses against them, and he has given us 70  the message of reconciliation. 5:20 Therefore we are ambassadors for Christ, as though God were making His plea 71  through us. We plead with you 72  on Christ’s behalf, “Be reconciled to God!” 5:21 God 73  made the one who did not know sin 74  to be sin for us, so that in him 75  we would become the righteousness of God.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:1]  1 tn Grk “just as we have been shown mercy”; ἠλεήθημεν (hlehqhmen) has been translated as a “divine passive” which is a circumlocution for God as the active agent. For clarity this was converted to an active construction with God as subject in the translation.

[4:1]  2 tn Or “we do not lose heart.”

[4:2]  3 tn L&N 13.156; the word can also mean “to assert opposition to,” thus here “we have denounced” (L&N 33.220).

[4:2]  4 tn Grk “the hidden things [deeds] of shame”; here αἰσχύνης (aiscunh") has been translated as an attributive genitive.

[4:2]  5 tn Or “not conducting ourselves”; Grk “not walking” (a common NT idiom for conduct, way of life, or behavior).

[4:2]  6 tn Or “craftiness.”

[4:4]  7 tn Or “of unbelievers.”

[4:4]  8 tn Grk “the gospel of the glory”; δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.

[4:4]  9 tn Or “so that the light of the gospel of the glory of Christ would not be evident to them” (L&N 28.37).

[4:5]  10 tn Or “preach.”

[4:5]  11 tn Traditionally, “servants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[4:6]  12 sn An allusion to Gen 1:3; see also Isa 9:2.

[4:6]  13 tn Grk “the light of the knowledge of the glory”; δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.

[4:6]  14 tc ‡ Most witnesses, including several early and important ones (Ì46 א C H Ψ 0209 1739c Ï sy), read ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”), while other important witnesses, especially of the Western text (D F G 0243 630 1739* 1881 lat Ambst), have Χριστοῦ ᾿Ιησοῦ. The reading with just Χριστοῦ is found in A B 33 {sa} Tert {Or Ath Chr}. Even though the witnesses for the shorter reading are not numerous, they are weighty. And in light of the natural scribal proclivity to fill out the text, particularly with reference to divine names, as well as the discrepancy among the witnesses as to the order of the names, the simple reading Χριστοῦ seems to be the best candidate for authenticity. NA27 reads ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ with ᾿Ιησοῦ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[4:7]  15 tn Grk “the surpassingness of the power”; δυνάμεως (dunamew") has been translated as an attributed genitive (“extraordinary power”).

[4:8]  16 tn Grk “we are hard pressed [by crowds] on every side.”

[4:8]  17 tn Or “at a loss.”

[4:9]  18 tn Or “forsaken.”

[4:9]  19 tn Or “badly hurt.” It is possible to interpret καταβαλλόμενοι (kataballomenoi) here as “badly hurt”: “[we are] badly hurt, but not destroyed” (L&N 20.21).

[4:10]  20 tn The first clause of 2 Cor 4:10 is elliptical and apparently refers to the fact that Paul was constantly in danger of dying in the same way Jesus died (by violence at least). According to L&N 23.99 it could be translated, “at all times we live in the constant threat of being killed as Jesus was.”

[4:10]  21 tn Or “may also be revealed.”

[4:11]  22 tn Or “may also be revealed.”

[4:11]  23 tn Grk “mortal flesh.”

[4:12]  24 tn Or “So then.”

[4:12]  25 tn Grk “death is at work in us, but life in you”; the phrase “is at work in” is repeated in the translation for clarity.

[4:13]  26 tn Grk “spirit of faith according to.”

[4:13]  27 sn A quotation from Ps 116:10.

[4:14]  28 tn Grk “speak, because.” A new sentence was started here in the translation, with the words “We do so” supplied to preserve the connection with the preceding statement.

[4:14]  29 tc ‡ Several important witnesses (א C D F G Ψ 1881), as well as the Byzantine text, add κύριον (kurion) here, changing the reading to “the Lord Jesus.” Although the external evidence in favor of the shorter reading is slim, the witnesses are important, early, and diverse (Ì46 B [0243 33] 629 [630] 1175* [1739] pc r sa). Very likely scribes with pietistic motives added the word κύριον, as they were prone to do, thus compounding this title for the Lord.

[4:15]  30 tn Or “that is abounding to.”

[4:15]  31 tn Or “to abound.”

[4:16]  32 tn Or “do not lose heart.”

[4:16]  33 tn Grk “our outer man.”

[4:16]  34 tn Grk “our inner [man].”

[4:17]  35 tn Grk “momentary lightness of affliction.”

[5:1]  36 sn The expression the tent we live in refers to “our earthly house, our body.” Paul uses the metaphor of the physical body as a house or tent, the residence of the immaterial part of a person.

[5:1]  37 tn Or “destroyed.”

[5:2]  38 tn Or “dwelling place.”

[5:2]  39 tn Or “to be clothed with.”

[5:3]  40 tc ‡ Some mss read “taken off” (ἐκδυσάμενοι, ekdusamenoi) instead of “put on” (ἐνδυσάμενοι, endusamenoi). This alternative reading would change the emphasis of the verse from putting on “our heavenly house” to taking off “our earthly house” (see the following note regarding the specification of the referent). The difference between the two readings is one letter (ν or κ), either of which may be mistaken for the other especially when written in uncial script. ἐνδυσάμενοι enjoys strong support from the Alexandrian text (Ì46 א B C 33 1739 1881), Byzantine witnesses, versions (lat sy co), and Clement of Alexandria. The Western text is the only texttype to differ: D*,c reads ἐκδυσάμενοι, as does ar fc Mcion Tert Spec; F and G read εκλ for εκδ which indirectly aligns them with D (and was surely due to confusion of letters in uncial script). Thus “put on” has the oldest and best external attestation by far. Internal evidence also favors this reading. At first glance, it may seem that “after we have put on our heavenly house we will not be found naked” is an obvious statement; the scribe of D may have thought so and changed the participle. But v. 3 seems parenthetical (so A. Plummer, Second Corinthians [ICC], 147), and the idea that “we do not want to be unclothed but clothed” is repeated in v. 4 with an explanatory “for.” This concept also shows up in v. 2 with the phrase “we desire to put on.” So the context can be construed to argue for “put on” as the original reading. B. M. Metzger argues against the reading of NA27, stating that ἐκδυσάμενοι is “an early alteration to avoid apparent tautology” (TCGNT 511; so also Plummer, 148). In addition, the reading ἐνδυσάμενοι fits the Pauline pattern of equivalence between apodosis and protasis that is found often enough in his conditional clauses. Thus, “put on” has the mark of authenticity and should be considered original.

[5:3]  41 tn Grk “it”; the referent (the “heavenly dwelling” of the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[5:4]  42 sn See the note in 5:1 on the phrase the tent we live in.

[5:4]  43 tn Or “we are burdened.”

[5:5]  44 tn Grk “for this very thing.”

[5:5]  45 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit” (see the note on the phrase “down payment” in 1:22).

[5:6]  46 tn Grk “we know that being at home in the body”; an idiom for being alive (L&N 23.91).

[5:7]  47 tn Grk “we walk.”

[5:8]  48 tn Or “be absent.”

[5:9]  49 tn Grk “whether we are at home” [in the body]; an idiom for being alive (L&N 23.91).

[5:9]  50 tn Grk “to be pleasing to him.”

[5:10]  51 sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a common item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city. Use of the term in reference to Christ’s judgment would be familiar to Paul’s 1st century readers.

[5:10]  52 tn Or “whether good or bad.”

[5:11]  53 tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”

[5:11]  54 tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.

[5:11]  55 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).

[5:11]  56 tn Or “clearly evident.” BDAG 1048 s.v. φανερόω 2.b.β has “θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l.”

[5:12]  57 tn The present tense of συνιστάνομεν (sunistanomen) has been translated as a conative present.

[5:12]  58 tn Or “to boast about us.”

[5:12]  59 tn Or “who boast.”

[5:12]  60 tn Or “in what is seen.”

[5:14]  61 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (Jh agaph tou Cristou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (“our love for Christ”) or subjective genitive (“Christ’s love for us”). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (“Christ’s love for us”) is more likely.

[5:14]  62 tn Grk “one”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.

[5:15]  63 tn Or “but for him who died and was raised for them.”

[5:16]  64 tn Grk “we know.”

[5:16]  65 tn Grk “no one according to the flesh.”

[5:16]  66 tn Grk “we have known Christ according to the flesh.”

[5:17]  67 tn Grk “old things have passed away.”

[5:17]  68 tc Most mss have the words τὰ πάντα (ta panta, “all things”; cf. KJV “behold, all things are become new”), some after καίνα (kaina, “new”; D2 K L P Ψ 104 326 945 2464 pm) and others before it (6 33 81 614 630 1241 1505 1881 pm). The reading without τὰ πάντα, however, has excellent support from both the Western and Alexandrian texttypes (Ì46 א B C D* F G 048 0243 365 629 1175 1739 pc co), and the different word order of the phrase which includes it (“all things new” or “new all things”) in the ms tradition indicates its secondary character. This secondary addition may have taken place because of assimilation to τὰ δὲ πάντα (ta de panta, “and all [these] things”) that begins the following verse.

[5:17]  69 tn Grk “new things have come [about].”

[5:19]  70 tn Or “he has entrusted to us.”

[5:20]  71 tn Or “as though God were begging.”

[5:20]  72 tn Or “we beg you.”

[5:21]  73 tn Grk “He”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[5:21]  74 sn The one who did not know sin is a reference to Jesus Christ.

[5:21]  75 sn That is, “in Christ.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA